ABCD
EFGHIJKLM
NOPR
S
TUVW
XYZ0-9 |
Автор переводов Наталия БелобородоваНаталия Белобородова
Всем buon giorno и bonjour! Я из Калининграда, что на самом-самом западе России в окружении европейских стран. Учусь на факультете сервиса и туризма, мечтая в будущем стать хорошим экскурсоводом, водить туры по чудесным странам зарубежной Европы. Мое увлечение иностранными языками началось совсем недавно, только в конце 2009 года. На данный момент я знаю французский язык, итальянский и немецкий. В планах – изучение английского. А когда-то я терпеть не могла иностранные языки… В школе уроки немецкого были для меня мукой. Возможно, потому что я изучала язык, который мне был не по душе. Немецкий я стала учить случайно: в 1 классе учитель сказала, что те, кто первые 3 года занимаются немецким, потом будут учить английский; я решила, что лучше отмучаться 3 года, чем потом 7 лет и пошла на немецкий, но так после третьего класса ничего и не изменилось. На все мои просьбы классный руководитель отвечала, что теперь ничего нельзя менять и говорила так: «Учи-ка ты, деточка, deutsch». Ну я и учила, а что делать? и даже занимала призовые места в олимпиадах. Французский язык, воздушный, романтичный и такой мелодичный давно привлекал меня. И вот, я поступила в университет и вдохновленная идеей стать экскурсоводом, зная, что с 3 курса нужно будет учить второй язык, решила не ждать и уже на 1 курсе осенью 2009 начала самостоятельно заниматься французским. И к лету следующего года знала язык неплохо и, приехав в чудесный Париж, город-мечту, могла без особых проблем разговаривать с французами. Я так полюбила Францию, что осенью, не вытерпев, снова отправилась в Париж. Этот город покорил меня, к тому же, в это время я была влюблена в одного француза, с которым познакомилась еще летом… Вернувшись, в Россию, я снова стала скучать по Франции, мне казалось, что я жила там всю жизнь. Моя жизнь отныне стала полностью «французской»: книги — на французском, кино — на французском, музыка — французская, новости — тоже. Французские песни перевожу с декабря 2010 года. Любимые французские исполнители: Mylène Farmer, Najoua Belyzel, Céline Dion, Natasha St-Pier, Cindy Daniel, Dalida, Hélène Rollès И вот в январе 2011 я решила, что весной снова нужно куда-нибудь поехать. Хоть в Париж, конечно, можно ездить 1000 раз и это тебе не надоест, я все же хотела посетить какую-нибудь другую страну. Выбор остановился на прекрасной солнечной Италии. Английского я не знала, но надо ж каким-то образом общаться в Риме, ну и я начала изучать итальянский и… влюбилась в него! Влюбилась до такой степени, что, несмотря на сложности и неудачи в переводах, я продолжала изучать italiano, переводить, я не могла остановиться и за полгода перевела около трехсот песен. Дело, конечно же, не в стремлении опередить других авторов и прославиться, а в том, что мне действительно доставляет огромное удовольствие переводить, узнавать из песен какие-то интересные истории, порой душевное состояние лирического героя совпадает с твоим, тексты уносят в мир чувств и мыслей автора, заставляют задуматься о чем-то важном. Но сейчас «переводческую деятельность» на время придется остановить, так как, желая улучшить знание итальянского языка, я решила поехать работать в Италию на год. А учеба тем временем подождёт. Но я обязательно продолжу переводить. Уж если переводы песен проникнут в твою душу, ты больше никогда не избавишься от них.))) Любимые итальянские исполнители: Nek, Laura Pausini, Riccardo Fogli, Raf, Alexia,Tiziano Ferro, Luca Dirisio, Zero Assoluto. Опубликованные переводы на нашем сайте:
Всего на нашем сайте опубликовано 505 переводов. А именно: |
Переводы песен, которые больше всего нравятся нашим посетителям:
Сегодня
04.01.1963 День рождения Till Lindemann - фронтмена и вокалиста группы Rammstein |
|||||
|
|||||||
|
Copyright © lyrsense.com, 2009–2011
Автор переводов Наталия Белобородова. Авторские права на перевод принадлежат авторам перевода. Пожалуйста, согласовывайте с автороми переводов возможность копирования материалов. |
|||||||